会场一片安静,众人似乎还沉浸在一种挥之不去的思绪中。致辞的中国人略显吃惊,沉默了两秒钟,望向了坐在前排的劳拉、艾琳娜和露易丝几人。几人会意地向他点了点头,他侧头看向不远处之前跟他在一起的中国女士,中国女士向旁边几个从邻近的霍斯尔村(Horsell Village)的圣玛丽教堂(St. Mary''s Church)请来的唱诗班的几个男孩低声说了句,男孩们调整了一下呼吸,拿起手中有五线谱和歌词的纸,轻声吟唱了起来:</br>
Flowers once told me how you walked along, 鲜花曾告诉我你怎样走过</br>
The earth knows every corner of your heart so strong. 大地知道你心中的每一个角落</br>
Sweet dreams, oh, 甜蜜的梦啊</br>
No one will miss the song, 谁都不会错过</br>
On this journey of dreams, we pause right here and belong. 追梦途中,我们暂停于此刻</br>
With rivers wide and mountains high, we’ve traveled far, 水千条山万座,我们曾走过</br>
Every meeting and <a href="https://www.qidianxin.com">新笔趣阁</a>iling face leaves a lasting scar. 每一次相逢和笑脸都彼此铭刻</br>
In our trek together, at that moment we share, 在跋涉途中,相扶的那一刻</br>
Hand in hand, oh, there’s so much to declare. 我们手拉手啊想说的太多</br>
Starlight fills all the distances we roam, 星光洒满了所有的遥远</br>
Winds and rains have touched every corner of home. 风雨走遍了世界的角落</br>
The same feelings give us the same desire, 同样的感受给了我们同样的渴望</br>